更多精彩
当前位置: 首页 > 长篇小说 > >正文

精通八国语言很“牛”?巴金不仅会十五种语言 还翻译不少外国文学

时间:2020-09-12 来源:我爱文学网
 

2019-05-24 07:03 关键词:抒情散文 分类:抒情散文 阅读:361

  东方网记者熊芳雨5月21日爆料:头几天,沪上几位文学圈大咖聚在一起,聊起了巴金。“用精神的炬火照亮人生的寒夜”――《巴金译文集》新书分享对谈会上,学者陈思和、华东师范大学教授陈子善、复旦大学教授王雄图、巴金旧居常务副馆长周立民围谈,分享这位文学巨匠创作以外的翻译生计。

  《巴金译文集》透露着他喜好哪些外国作家

  本年恰逢巴金老师生日115周年,全新汇编的《巴金译文集》(共十册)新近上市,由巴金旧居谋划、草鹭文明与浙江文艺出书社推出,可收录了巴金老师翻译的典范译作,包孕屠格涅夫的《木木》《普宁与巴布林》《散文诗》、高尔基的《草原故事》《文学写照》、迦尔洵的《红沈阳看癫痫哪家好花集》、赫尔岑的《家庭的戏剧》等作品。

  

  1922年,18岁的巴金根据英译本翻译了俄国作家迦尔洵的小说《灯号》,由此开始了连续60年的翻译工作。“他翻译的作品,大多数跟他的理想接近,他情愿经过翻译作品把他的理想、崇告诉知大家。”陈思和说,巴金喜好翻译俄罗斯文学,高尔基、屠格涅夫这些俄罗斯鸿文家他都翻译过,他们的作品具有强烈的反动性,透着跟沙皇轨制奋斗的对抗精神。

  比如,《散文诗》这本书里收录了一篇屠格涅夫的《门坎》,写俄罗斯一个女反动者捐躯本身的故事。另外,他还翻译了屠格涅夫两个长篇,一个《父与子》,另有一个《处女地》。

  但是巴金没翻译过托尔斯泰,“由于太沉重了”。陈思和认为,巴金文笔很轻巧,很难设想如此的文笔去翻译托尔斯泰如此沉重型作家。

  屠格涅夫和赫尔岑临时糊口在法国,都是贵族,尤其是屠格涅夫跟莫泊桑这帮人情感非常好,法语都是一宝宝癫痫病治的好吗?流的。比起托尔斯泰的厚重庞杂,屠格涅夫更多接近西欧文学,那种浪漫的、抒怀的,诗一样的言语。这类言语恰恰跟巴金的教养、修养是符合的。陈思和分析道。

  巴金翻译的作品中有他本身生命的小神秘,“把喜好的物品长成本身肌体的肉,巴金对文学到了这一的境界。”周立民举例,巴金喜好斯托姆《迟开的蔷薇》,读了天下语的后,又去读了德文版。他去北平看沈从文时火车上看得就是这本,抗战时他住在林语堂哥哥近邻,又问他们借了德文版在读,以后又买了斯托姆全集。这是他反复读的书,再如此的基础上,把它变成本身的遗著。

  巴金翻译的作品大部分是古典文学,周立民感慨,我忽然有一种感觉,我们这代人是现代文学培养出来的,但如果再重读古典作品,会发明它们有一种非常“正”的声音,带给我们纷歧样的生命境界。

  精通八国言语?不!巴金会说十五种!

  巴金是个手癫痫急性发作怎么处理不释卷的人,陈子善发明,除了和朋友一起聊谈天,下馆子,写作以外,巴金就是念书。巴金的藏书之丰富之惊人,在中国现代作产业中,可以跟他比拟的大概只要鲁迅。丰富的外文藏书使巴金的视野坦荡,全部天下文学的发展汗青就在他的藏书室里。以是他不仅本身喜好,也下刻意要把这些书翻译出来。“我们这一代人,也是在巴金书的影响下,包孕他的创作、翻译影响下长大的,这让我重温了当年的多少情形。”

  巴金懂十几种言语,这在中国当代作家中非常少见。巴金结业于成都外国语专科黉舍,相当于现在的中专英语院校,以是外语非常好。经过天下语他又学了很多言语,包孕俄语、日语、德语、西班牙语、葡萄牙语等等。陈思和曾经和巴金的儿子李小棠一个班级,李小棠告诉陈思和爸爸能说十五六种言语。

  周立民几年前在香港中文大学开会时结识了一位韩国译者,这位译者报告了他探望巴老时的一个细节,当时巴金是用韩语跟他交换的。“超出了我的设想。”周立民说,“内蒙古哪里看癫痫好根据日志显现巴金去过两年朝鲜疆场,可见他这两年专业时候都在学俄文、朝鲜文,并且到了可以攀谈的境界。”

  1982年巴金获得但丁文学奖,主理方来颁奖时有位意大利记者随行,但丁学院送给巴金一套《神曲》,巴老很高兴地一边看一边随口意图大利文背《神曲》的片断。“1982年的中国还不算开放,这可把意大利记者吓一大跳。”周立民说。

  巴金懂十几种言语,他的译文也深深地影响了一代人。前来聆听的读者很多是巴金的书迷,他们看过巴金很多小说,但不定有很多人晓得巴金是中国天下语最好的作家,就像周立民所说:“巴金偶然借译作转达了本身的情感和信念,这是他另外一种形式的作品。他曾说过,本身喜好读一些他人不肯读或不情愿读的书,他的翻译也是如此――既有群众熟悉的屠格涅夫、高尔基,也有柏克曼、尤里・巴基、赫尔岑等他人不大非常存眷的作家。这是巴金非常的视角,也是今日看来他的译作具有特殊代价的中央。”

推荐阅读

热门阅读